Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "oral literature" in Chinese

Chinese translation for "oral literature"

口头文字

Related Translations:
journal of patent literature:  专利文献通报
oral behavior:  口唇行为
oral primacy:  口欲首位
acute oral:  急性口服的
oral aperture:  口孔
oral leukoplakia:  口白斑病,口腔白斑
oral sore:  口疳
oral sale:  口头买卖合同
oral infusion:  口服灌注液
oral training:  口语训练
Example Sentences:
1.On the characteristics of kazak oral literature
哈萨克族口头文学的血缘传承特点
2.Influences of dunhuang oral literature on later popular novels
敦煌讲唱文学对后世通俗小说的影响
3.With this study i hope to show the cultural value of the hakka ' s oral literature
藉此研究呈现客家口语文学在文化上的价值。
4.Jiju , also named er ren zhuan , is the typical changchun art genre , a combination of local dancing , singing and oral literature
吉剧,也称二人转, (吉林省)长春市的一种结合地方歌舞与口头文学的艺术类型。
5.The novels written by mo yan are greatly influenced by the folk stories , legends , oral literature , songs and operas which exist in gaomi district of shandong province
摘要莫言的小说创作深受山东高密地区的民间故事、传说、口头文学、说唱戏曲的影响。
6.This paper is an attempt to illustrate their general character as early folk oral literature , and to explore the historical and cultural origins that lead to their dissimilarities
本文力求通过论证和解读二者的诸多异同,揭示民谣、民歌作为早期民间口头文学的共性,探寻二者差异性的历史与文化渊源。
7.This approach assumes that performance , verbal art , and oral literature lend themselves to spontaneous adaptation and to oblique expression of ideas and opinions whose utterance would otherwise be censorable or disruptive
此研究取向假设文化展演、语言艺术与口传文学可被自然地采藉改编,同时造成某些想法与观点的表述扭曲,故其所表述的言辞可能产生问题,必须审视。
8.As folk oral literature , folk songs in han dynasty and english and scottish popular ballads share many striking similarities in such aspects as creation and transmission , musicality , language style , narrative , lyrical and dramatic natures , variety of subject matter and form
摘要汉乐府民歌与英国通俗民谣在创作和流传方式,音乐性和可歌唱性,语言特色,叙事性、抒情性和戏剧性,以及诗歌题材的广泛性和形式的多样性等方面有着显著的相似性。
9.As vol . 1 and vol . 2 of the video series random combing of chinese oral literature , the video work snow into the wind finished in feb 2005 at majie village , baofeng county of henan province , and the reliquary finished in aug 2005 at lianzhou city of guangdong province
作为《中国口头文学随机梳理》系列录像作品的第一部和第二部, 《风搅雪》在2005年2月于河南省宝丰县马街村完成, 《遗忘纪》在2005年8月于广东省连州市星子镇,瑶安乡及三水乡完成。
10.Of their oral literature of sacred songs , formulas for prayers and incantations , rules of divination and magic , not one verse has survived , even in translation , nor is there even a legend that we can call purely druidic , without a christian overlay or interpretation
他们的口头文献是神圣的歌,成为祷告者的客套语和咒语,预言和巫术的法则,并没有诗句保存下来,甚至没有译本,也没有一个可以称得上纯粹的德鲁伊教的传说,没有像基督教那样的覆盖图和解释。
Similar Words:
"oral liquid of ginseng and royal jelly" Chinese translation, "oral liquid of ginseng tonic" Chinese translation, "oral liquid of sea dragon and gecko" Chinese translation, "oral liquid of {taishan} lucid ganoderma" Chinese translation, "oral liquid preparation" Chinese translation, "oral loading test" Chinese translation, "oral lobe" Chinese translation, "oral manifestation" Chinese translation, "oral manifestations of systemic disease" Chinese translation, "oral margin" Chinese translation